carnes vero in usum tuum cedent sicut pectusculum consecratum et armus dexter tua erunt

Y la carne de ellos será tuya: como el pecho de la mecedura y como la espaldilla derecha, será tuya.

Leur chair sera pour toi, comme la poitrine qu'on agite de côté et d'autre et comme l'épaule droite.

Und ihr Fleisch soll dir gehören; wie die Brust des Webopfers und wie der rechte Schenkel soll es dir gehören.

Ihr Fleisch soll dein sein, wie auch die Webebrust und die rechte Schulter dein ist.

Ihr Fleisch aber soll dein sein; wie die Webebrust und die rechte Keule soll es dir gehören.

En hulle vleis moet joue wees; soos die bors van die beweegoffer en die regterboud moet dit joue wees.

Mishi i tyre do të jetë yti; do të jetë yti si gjoksi i ofertës së tundur ashtu dhe kofsha e djathtë.

Maso pak jejich tvé bude; jako hrudí z oběti sem i tam obracení, a jako plece pravé tvé bude.

Jejich maso bude tvoje, stejně jako jsou tvoje hrudí z oběti podávání a pravá kýta.

men Kødet tilfalder dig; ligesom Svingningsbrystet og højre Kølle tilfalder det dig.

En hun vlees zal het uwe zijn; gelijk de beweegborst, en gelijk de rechterschouder, zal het uwe zijn.

Sed ilia viando apartenas al vi; kiel la brustajxo de skuofero kaj la dekstra femuro, gxi apartenas al vi.

Ja heidän lihansa pitää oleman sinun, niinkuin häälytysrinta ja oikia lapa sinun ovat.

Azoknak húsa pedig tiéd legyen, a miképen a meglóbált szegy, és a mint a jobb lapoczka is tiéd lesz.

E sia la lor carne tua, come il petto dell’offerta dimenata, e come la spalla destra.

La loro carne sarà tua; sarà tua come il petto dell’offerta agitata e come la coscia destra.

A mau o ratou kikokiko, ka pera me te uma poipoi, me te huha matau, nau hoki ena.

Carnea lor să fie a ta, ca şi pieptul care se leagănă într'o parte şi în alta şi ca şi spata dreaptă.

мясо же их тебе принадлежит, равно как грудь возношения и правое плечо тебе принадлежит.

At ang laman nila ay magiging iyo, gaya ng dibdib na inalog at gaya ng kanang hita ay magiging iyo.

แต่เนื้อของมันจะเป็นของเจ้า เช่นเดียวกับเนื้ออกที่แกว่งถวายหรือเนื้อโคนขาขวาเป็นของเจ้า

Thịt nó sẽ thuộc về ngươi như cái o dâng đưa qua đưa lại và cái giò hữu.

Inyama yawo yoba yeyakho; njengencum yomtshangatshangiso, nanjengomlenze wasekunene, yoba yeyakho.

它们的肉却要归给你,像摇过的胸和右腿要归给你一样。

牠們的肉卻要歸給你,像搖過的胸和右腿要歸給你一樣。

他 的 肉 必 归 你 , 像 被 摇 的 胸 、 被 举 的 右 腿 归 你 一 样 。

他 的 肉 必 歸 你 , 像 被 搖 的 胸 、 被 舉 的 右 腿 歸 你 一 樣 。


ScriptureText.com