![](/vul.gif)
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
![](/spa.gif)
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
![](/fre.gif)
puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
![](/gee.gif)
Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
![](/gel.gif)
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
![](/ges.gif)
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
![](/afr.gif)
Verder die stam van Sbulon; en El¡ab, die seun van Helon, moet owerste oor die seuns van Sbulon wees.
![](/alb.gif)
Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
![](/cze.gif)
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
![](/czp.gif)
Dále pokolení Zabulón. Předákem Zabulónovců bude Elíab, syn Chelónův;
![](/dan.gif)
Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
![](/dut.gif)
Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
![](/esp.gif)
Poste la tribo de Zebulun; kaj la princo de la Zebulunidoj estas Eliab, filo de HXelon;
![](/fin.gif)
Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika,
![](/hun.gif)
Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
![](/itd.gif)
E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
![](/itr.gif)
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
![](/mao.gif)
A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
![](/rom.gif)
apoi seminţia lui Zabulon, şi mai marele fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon,
![](/rus.gif)
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
![](/tag.gif)
At ang lipi ni Zabulon: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Zabulon, ay si Eliab na anak ni Helon:
![](/tha.gif)
ให้ตระกูลเศบูลุนเรียงถัดยูดาห์ไป เอลีอับบุตรชายเฮโลนจะเป็นนายกองของคนเศบูลุน
![](/vie.gif)
Kế đến chi phái Sa-bu-lôn; quan trưởng của người Sa-bu-lôn là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn,
![](/xho.gif)
Ize kulandele isizwe sakwaZebhulon; inkulu yoonyana bakaZebhulon nguEliyabhi, unyana kaHelon;
![](/ncs.gif)
又有西布伦支派;西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押。
![](/nct.gif)
又有西布倫支派;西布倫人的領袖是希倫的兒子以利押。
![](/cus.gif)
又 有 西 布 伦 支 派 。 希 伦 的 儿 子 以 利 押 作 西 布 伦 人 的 首 领 。
![](/cut.gif)
又 有 西 布 倫 支 派 。 希 倫 的 兒 子 以 利 押 作 西 布 倫 人 的 首 領 。
![](/cr1.gif)