![](/vul.gif)
nec voluit adquiescere deprecanti ut concederet transitum per fines suos quam ob rem devertit ab eo Israhel
![](/spa.gif)
No quiso, pues, Edom dejar pasar á Israel por su término, y apartóse Israel de él.
![](/fre.gif)
Ainsi Edom refusa de donner passage à Israël par son territoire. Et Israël se détourna de lui.
![](/gee.gif)
Und so weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch sein Gebiet zu ziehen; und Israel bog von ihm ab.
![](/gel.gif)
Also weigerten sich die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.
![](/ges.gif)
Also weigerte sich der Edomiter, Israel zu vergönnen, durch sein Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihm.
![](/afr.gif)
So het Edom dan geweier om Israel toe te laat om deur sy grondgebied te trek. Daarop het Israel van hom af weggedraai.
![](/alb.gif)
aaa part missing Dhe Edomi refuzoi të lejojë kalimin e Izraelit nëpër territorin e tij; kështu Izraeli u largua prej tij.
![](/cze.gif)
Když tedy nedopustil Edom Izraelovi, aby přešel meze jeho, uchýlil se Izrael od něho.
![](/czp.gif)
Tak odmítl Edóm povolit Izraeli průchod svým územím, a Izrael se mu vyhnul.
![](/dan.gif)
Da Edom således formente Israel at drage igennem sine Landemærker, bøjede Israel af og drog udenom.
![](/dut.gif)
Alzo weigerde Edom Israel toe te laten door zijn landpale te trekken; daarom week Israel van hem af.
![](/esp.gif)
Kaj Edom ne volis permesi al Izrael trapasi liajn limojn; kaj Izrael iris flanke de li.
![](/fin.gif)
Ja näin estivät Edomilaiset Israelin vaeltamasta maansa äären lävitse. Ja Israel käänsi itsensä heistä pois.
![](/hun.gif)
Mivel nem akará Edom megengedni Izráelnek, hogy általmenjen az õ országán: azért eltére Izráel õ tõle.
![](/itd.gif)
L’Idumeo adunque ricusò di dare a Israele il passo per li suoi confini; laonde Israele si rivolse dal suo paese.
![](/itr.gif)
Così Edom ricusò a Israele il transito per i suoi confini; onde Israele s’allontanò da lui.
![](/mao.gif)
Heoi kihai a Eroma i pai ki te tuku i a Iharaira kia haere na tona rohe: na peka ke ana a Iharaira i a ia.
![](/rom.gif)
Astfel Edom n'a vrut să lase pe Israel să treacă prin ţinutul lui. Şi Israel s'a abătut dela el.
![](/rus.gif)
Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.
![](/tag.gif)
Ganito tumanggi si Edom na paraanin ang Israel sa kaniyang hangganan: kaya't ang Israel ay lumayo sa kaniya.
![](/tha.gif)
เช่นนี้แหละเอโดมปฏิเสธไม่ให้อิสราเอลยกผ่านพรมแดนของท่าน ดังนั้นอิสราเอลจึงหันไปจากท่าน
![](/vie.gif)
Ấy vậy, Ê-đôm không cho phép Y-sơ-ra-ên đi ngang bờ cõi mình; Y-sơ-ra-ên trở đi khỏi người.
![](/xho.gif)
Wala uEdom ukumvumela uSirayeli ukuba acande emdeni wakhe. Wajika ke uSirayeli, wemka kuye.
![](/ncs.gif)
这样,以东王不肯让以色列人从他的境内经过,以色列人就离开他去了。
![](/nct.gif)
這樣,以東王不肯讓以色列人從他的境內經過,以色列人就離開他去了。
![](/cus.gif)
这 样 , 以 东 王 不 肯 容 以 色 列 人 从 他 的 境 界 过 去 。 於 是 他 们 转 去 , 离 开 他 。
![](/cut.gif)
這 樣 , 以 東 王 不 肯 容 以 色 列 人 從 他 的 境 界 過 去 。 於 是 他 們 轉 去 , 離 開 他 。
![](/cr1.gif)