![](/vul.gif)
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
![](/spa.gif)
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
![](/fre.gif)
Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,
![](/gee.gif)
Und am vierten Tage zehn Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
![](/gel.gif)
Am vierten Tage: Zehn Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
![](/ges.gif)
Und am vierten Tage: zehn Farren, zwei Widder,
![](/afr.gif)
Verder op die vierde dag: tien bulle, twee ramme, veertien jaaroud lammers sonder gebrek;
![](/alb.gif)
Ditën e katërt do të ofroni dhjetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja motakë, pa të meta,
![](/cze.gif)
Dne pak čtvrtého volků deset, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
![](/czp.gif)
Čtvrtého dne deset býčků, dva berany a čtrnáct ročních beránků bez vady,
![](/dan.gif)
På den fjerde Dag skal I ofre ti Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam, lydefri Dyr,
![](/dut.gif)
Verder op den vierden dag: tien varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;
![](/esp.gif)
Kaj en la kvara tago:dek bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
![](/fin.gif)
Neljäntenä päivänä kymmenen mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä,
![](/hun.gif)
Negyednapon pedig tíz fiatal tulkot, két kost, tizennégy ép bárányt, esztendõsöket.
![](/itd.gif)
E nel quarto giorno, offerite dieci giovenchi, due montoni, e quattordici agnelli di un anno, senza difetto;
![](/itr.gif)
Il quarto giorno offrirete dieci giovenchi, due montoni e quattordici agnelli dell’anno, senza difetti,
![](/mao.gif)
A i te wha o nga ra kia kotahi tekau nga puru, kia rua nga hipi toa, kia tekau ma wha nga reme toa tau tahi, he mea kohakore:
![](/rom.gif)
A patra zi, să aduceţi zece viţei, doi berbeci, şi patrusprezece miei de un an fără cusur,
![](/rus.gif)
И в четвертый день десять тельцов, двух овнов, четырнадцатьоднолетних агнцев, без порока,
![](/tag.gif)
At sa ikaapat na araw ay sangpung toro, dalawang tupang lalake, labing apat na korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan:
![](/tha.gif)
ในวันที่สี่จงถวายวัวสิบตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
![](/vie.gif)
Ngày thứ tư, các ngươi phải dâng mười con bò đực, hai con chiên đực, mười bốn chiên con đực giáp năm, không tì vít,
![](/xho.gif)
Ngosuku lwesine nosondeza iinkunzi ezintsha zeenkomo zibe lishumi, neenkunzi zezimvu zibe mbini, neemvana ezimnyaka mnye ezigqibeleleyo zibe lishumi elinane;
![](/ncs.gif)
“‘第四日,要献公牛十头、公绵羊两只、一岁没有残疾的公羊羔十四只;
![](/nct.gif)
“‘第四日,要獻公牛十頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻;
![](/cus.gif)
第 四 日 要 献 公 牛 十 只 , 公 羊 两 只 , 没 有 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 十 四 只 ;
![](/cut.gif)
第 四 日 要 獻 公 牛 十 隻 , 公 羊 兩 隻 , 沒 有 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 十 四 隻 ;
![](/cr1.gif)