![](/vul.gif)
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
![](/spa.gif)
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
![](/fre.gif)
Le sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an sans défaut,
![](/gee.gif)
Und am sechsten Tage acht Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
![](/gel.gif)
Am sechsten Tage: acht Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
![](/ges.gif)
Und am sechsten Tage: acht Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige, tadellose Lämmer,
![](/afr.gif)
Daarna op die sesde dag: agt bulle, twee ramme, veertien jaaroud lammers sonder gebrek;
![](/alb.gif)
Ditën e gjashtë do të ofroni tetë dema të vegjël, dy desh dhe katërmbëdhjetë qengja pa të meta,
![](/cze.gif)
A dne šestého volků osm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
![](/czp.gif)
Šestého dne osm býčků, dva berany a čtrnáct ročních beránků bez vady,
![](/dan.gif)
På den sjette Dag skal I ofre otte Tyre, to Vædre og fjorten årgamle Lam, lydefri Dyr,
![](/dut.gif)
Daarna op den zesden dag: acht varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;
![](/esp.gif)
Kaj en la sesa tago:ok bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
![](/fin.gif)
Ja kuudentena päivänä kahdeksan mullia, kaksi oinasta, neljätoistakymmentä vuosikuntaista karitsaa, virheetöinnä.
![](/hun.gif)
És hatodnapon nyolcz tulkot, két kost, tizennégy ép bárányt, esztendõsöket.
![](/itd.gif)
E nel sesto giorno, offerite otto giovenchi, due montoni, e quattordici agnelli di un anno, senza difetto;
![](/itr.gif)
Il sesto giorno offrirete otto giovenchi, due montoni, quattordici agnelli dell’anno, senza difetti,
![](/mao.gif)
A i te ono o nga ra kia waru nga puru, kia rua nga hipi toa, kia tekau ma wha nga reme toa tau tahi, he mea kohakore:
![](/rom.gif)
În ziua a şasea, să aduceţi opt viţei, doi berbeci şi patrusprezece miei de un an fără cusur,
![](/rus.gif)
И в шестой день восемь тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока,
![](/tag.gif)
At sa ikaanim na araw, ay walong toro, dalawang tupang lalake, labing apat na korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan:
![](/tha.gif)
ในวันที่หกจงถวายวัวแปดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
![](/vie.gif)
Ngày thứ sáu, các ngươi phải dâng tám con bò đực, hai con chiên đực, mười bốn chiên con đực giáp năm, không tì vít,
![](/xho.gif)
Ngosuku lwesithandathu nosondeza iinkunzi ezintsha zeenkomo zibe sibhozo: neenkunzi zezimvu zibembini; neemvana ezimnyaka mnye ezigqibeleleyo zibe lishumi elinane;
![](/ncs.gif)
“‘第六日,要献公牛八头、公绵羊两只、一岁没有残疾的公羊羔十四只;
![](/nct.gif)
“‘第六日,要獻公牛八頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻;
![](/cus.gif)
第 六 日 要 献 公 牛 八 只 , 公 羊 两 只 , 没 有 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 十 四 只 ;
![](/cut.gif)
第 六 日 要 獻 公 牛 八 隻 , 公 羊 兩 隻 , 沒 有 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 十 四 隻 ;
![](/cr1.gif)