![](/vul.gif)
filii Caath Amram et Iessaar Hebron et Ozihel
![](/spa.gif)
Y los hijos de Coath, por sus familias: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel.
![](/fre.gif)
Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel;
![](/gee.gif)
Und die Söhne Kehaths nach ihren Familien: Amram und Jizhar, Hebron und Ussiel.
![](/gel.gif)
Die Kinder Kahaths nach ihren Geschlechtern waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
![](/ges.gif)
Die Kinder Kahats nach ihren Geschlechtern sind Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
![](/afr.gif)
En die seuns van Kehat volgens hulle geslagte: Amram en Jishar, Hebron en Ussiël.
![](/alb.gif)
bijtë e Kehathit, simbas familjeve të tyre, ishin Amrami, Itsehari, Hebroni dhe Uzieli;
![](/cze.gif)
A synové Kahat po čeledech svých: Amram a Izar, Hebron a Uziel.
![](/czp.gif)
A Kehatovci podle čeledí: Amrám a Jishár, Chebrón a Uzíel.
![](/dan.gif)
Hehats Sønner efter deres Slægter var: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel;
![](/dut.gif)
En de zonen van Kahath, naar hun geslachten; Amram en Izhar, Hebron en Uzziel.
![](/esp.gif)
Kaj la filoj de Kehat laux iliaj familioj:Amram kaj Jichar, HXebron kaj Uziel.
![](/fin.gif)
Kahatin pojat heidän sukukunnissansa: Amram, Jetsehar, Hebron ja Usiel.
![](/hun.gif)
Továbbá a Kéhát fiai az õ nemzetségök szerint: Amrám és Iczhár, Hebron és Uzziél.
![](/itd.gif)
E i figliuoli di Chehat, distinti per le lor nazioni, furono Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
![](/itr.gif)
E i figliuoli di Kehath, secondo le loro famiglie: Amram, Jitsehar, Hebron e Uzziel.
![](/mao.gif)
Me nga tama a Kohata, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
![](/rom.gif)
Iată fiii lui Chehat, după familiile lor: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel;
![](/rus.gif)
И сыны Каафа по родам их: Амрам и Ицгар, Хеврон и Узиил.
![](/tag.gif)
At ang mga anak ni Coath ayon sa kanilang mga angkan, ay si Amram, at si Izhar, si Hebron, at si Uzziel.
![](/tha.gif)
บุตรชายของโคฮาทตามครอบครัว คืออัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
![](/vie.gif)
Ðây là các con trai của Kê-hát tùy theo họ hàng mình: Am-ram, Dít-sa, Hếp-rôn và U-xi-ên;
![](/xho.gif)
Oonyana bakaKehati ngokwemizalwane yabo: nguAmram noItsare, nguHebron noUziyeli.
![](/ncs.gif)
哥辖的儿子,按着宗族,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
![](/nct.gif)
哥轄的兒子,按著宗族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
![](/cus.gif)
哥 辖 的 儿 子 , 按 着 家 室 , 是 暗 兰 、 以 斯 哈 、 希 伯 伦 、 乌 薛 。
![](/cut.gif)
哥 轄 的 兒 子 , 按 著 家 室 , 是 暗 蘭 、 以 斯 哈 、 希 伯 倫 、 烏 薛 。
![](/cr1.gif)