![](/vul.gif)
princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel
![](/spa.gif)
Y el jefe de la casa del padre de las familias de Coath, Elisaphán hijo de Uzziel.
![](/fre.gif)
Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Elitsaphan, fils d'Uziel.
![](/gee.gif)
Und der Fürst des Vaterhauses der Familien der Kehathiter war Elizaphan, der Sohn Ussiels.
![](/gel.gif)
Ihr Oberster sei Elizaphan, der Sohn Usiels.
![](/ges.gif)
Und der Fürst des Stammhauses der Kahatiter sei Elizaphan, der Sohn Ussiels.
![](/afr.gif)
En owerste oor die familie vir die geslagte van die Kehatiete moet wees El¡safan, die seun van Ussiël.
![](/alb.gif)
I pari i shtëpisë së etërve të Kehathit ishte Elitsafani, bir i Uzielit.
![](/cze.gif)
A kníže domu otcovského v čeledech Kahat Elizafan, syn Uzielův.
![](/czp.gif)
Předákem rodu kehatských čeledí byl Elísáfan, syn Uzíelův.
![](/dan.gif)
Øverste for Kehatiternes Slægters Fædrenehus var Elizafan, Uzziels Søn.
![](/dut.gif)
De overste nu van het vaderlijke huis der geslachten van de Kahathieten, zal zijn Elisafan, de zoon van Uzziel.
![](/esp.gif)
Kaj la estro de la patrodomo de la familioj de la Kehatidoj estas Elcafan, filo de Uziel.
![](/fin.gif)
Ja heidän päämiehensä pitää oleman Elitsaphan Usielin poika.
![](/hun.gif)
És a Kéhátiták nemzetségének, az õ atyái háznépének fejedelme [legyen] Elisáfán, Uzziélnek fia.
![](/itd.gif)
E il capo delle famiglie paterne delle nazioni de’ Chehatiti fu Elisafan, figliuolo d’Uzziel.
![](/itr.gif)
Il principe della casa de’ padri dei Kehathiti era Elitsafan, figliuolo di Uzziel.
![](/mao.gif)
A ko Eritapana, tama a Utiere, hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o nga Kohati.
![](/rom.gif)
Căpetenia casei părinteşti a familiilor Chehatiţilor era Eliţafan, fiul lui Uziel.
![](/rus.gif)
начальник же поколения родов Каафовых Елцафан, сын Узиила;
![](/tag.gif)
At ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga angkan ng mga Coathita ay si Elisaphan na anak ni Uzziel.
![](/tha.gif)
มีเอลีซาฟานบุตรชายอุสซีเอลเป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของครอบครัวโคฮาท
![](/vie.gif)
Quan trưởng của tông tộc Kê-hát là Ê-li-sa-phan, con trai của U-xi-ên.
![](/xho.gif)
Inkulu yendlu yooyise ngokwemizalwane yakwaKehati nguElitsafan, unyana kaUziyeli.
![](/ncs.gif)
哥辖家族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
![](/nct.gif)
哥轄家族的領袖是烏薛的兒子以利撒反。
![](/cus.gif)
乌 薛 的 儿 子 以 利 撒 反 作 哥 辖 宗 族 家 室 的 首 领 。
![](/cut.gif)
烏 薛 的 兒 子 以 利 撒 反 作 哥 轄 宗 族 家 室 的 首 領 。
![](/cr1.gif)