![](/vul.gif)
(30-11) uxor in domo viri cum se voto constrinxerit et iuramento
![](/spa.gif)
(H30-11) Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,
![](/fre.gif)
Lorsqu'une femme, dans la maison de son mari, fera des voeux ou se liera par un serment,
![](/gee.gif)
(H30:11) Und wenn ein Weib im Hause ihres Mannes ein Gelübde getan oder durch einen Eid ein Verbindnis auf ihre Seele genommen hat,
![](/gel.gif)
30:11 Wenn eine in ihres Mannes Hause gelobt oder sich mit einem Eide verbindet über ihre Seele,
![](/ges.gif)
(H30-11) Hat aber eine Frau im Hause ihres Mannes ein Gelübde getan oder sich mit einem Eid etwas auf die Seele gebunden,
![](/afr.gif)
En as sy in die huis van haar man 'n gelofte doen of haarself met 'n eed verbind om haar te onthou,
![](/alb.gif)
Në qoftë se ajo lidh një kusht në shtëpinë e bashkëshortit të saj, ose merr përsipër një detyrim me betim,
![](/cze.gif)
Všeliký pak slib vdovy aneb ženy zahnané, jímž by se zavázala, stálý bude.
![](/czp.gif)
Slib vdovy a zapuzené ženy, každý závazek, který na sebe vzala, bude pro ni platit.
![](/dan.gif)
Hvis en Kvinde i sin Mands Hus aflægger et Løfte eller ved Ed forpligter sig til Afholdenhed i en eller anden Retning,
![](/dut.gif)
Maar indien zij ten huize haars mans gelofte gedaan heeft, of met een eed door verbintenis haar ziel verbonden heeft;
![](/esp.gif)
Se virino en la domo de sia edzo faris sanktan promeson aux per jxuro metis ligon sur sian animon,
![](/fin.gif)
(H30:11) Mutta jos hän lupaa miehensä huoneessa, eli sielunsa sitoo valallansa,
![](/hun.gif)
Ha pedig az õ férjének házában tesz fogadást, vagy esküvéssel kötelezi magát valami kötésre:
![](/itd.gif)
E se la donna fa voto, ovvero si obbliga per obbligazione sopra l’anima sua, con giuramento, essendo in casa del suo marito;
![](/itr.gif)
Quando una donna, nella casa di suo marito, farà dei voti o si legherà con un giuramento,
![](/mao.gif)
Ki te mea ia no te whare mai ano o tana tahu tana ki taurangi, tana herenga ranei i te here, ara i te oati, ki tona wairua,
![](/rom.gif)
Cînd o femeie, fiind încă în casa bărbatului ei, va face juruinţe sau se va lega cu vreun jurămînt,
![](/rus.gif)
(30:11) Если жена в доме мужа своего дала обет,или возложила зарок на душу свою с клятвою,
![](/tag.gif)
At kung siya'y nagpanata sa bahay ng kaniyang asawa, o kaniyang tinalian ang kaniyang kaluluwa ng isang gampanin na kaakbay ng isang sumpa,
![](/tha.gif)
และถ้านางปฏิญาณไว้ในบ้านสามีของนาง หรือให้สัญญาวิรัตด้วยสัตย์ปฏิญาณผูกมัดตนเองไว้
![](/vie.gif)
(30:11) Nếu một người đàn bà đã hứa nguyện trong nhà chồng mình, hoặc phát thề buộc lấy lòng mình phải giữ một sự gì,
![](/xho.gif)
Ukuba umfazi uthe wenza isibhambathiso esendlwini yendoda yakhe, nokuba uthe wabopha umphefumlo wakhe ngokuzikhanyeza ngesifungo,
![](/ncs.gif)
如果她在丈夫家里许了愿,或用誓言约束自己,
![](/nct.gif)
如果她在丈夫家裡許了願,或用誓言約束自己,
![](/cus.gif)
他 若 在 丈 夫 家 里 许 了 愿 或 起 了 誓 , 约 束 自 己 ,
![](/cut.gif)
他 若 在 丈 夫 家 裡 許 了 願 或 起 了 誓 , 約 束 自 己 ,
![](/cr1.gif)