![](/vul.gif)
ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant
![](/spa.gif)
Y de la mitad para los hijos de Israel, que apartó Moisés de los hombres que habían ido á la guerra;
![](/fre.gif)
La moitié qui revenait aux enfants d'Israël, séparée par Moïse de celle des hommes de l'armée,
![](/gee.gif)
Und von der Hälfte der Kinder Israel, welche Mose von den zum Heere ausgezogenen Männern abgeteilt hatte,
![](/gel.gif)
Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten,
![](/ges.gif)
Aber die andere Hälfte, welche Mose von der Kriegsbeute den Kindern Israel zugeteilt hatte,
![](/afr.gif)
En uit die helfte van die kinders van Israel wat Moses van die vegsmanne afgedeel het --
![](/alb.gif)
Gjysma që u përkiste bijve të Izraelit, që Moisiu kishte ndarë nga pjesa që u takonte njerëzve që kishin shkuar në luftë,
![](/cze.gif)
Z druhé pak polovice synů Izraelských, kterouž vzal Mojžíš od těch mužů, jenž bojovali,
![](/czp.gif)
Z poloviny patřící Izraelcům, kterou oddělil Mojžíš od poloviny pro účastníky tažení -
![](/dan.gif)
Og af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israelitter, og som Moses havde taget som deres del fra de Mænd, der havde været i Kamp
![](/dut.gif)
En van de helft der kinderen Israels, welke Mozes afgedeeld had, van de mannen, die gestreden hadden;
![](/esp.gif)
Kaj el la duono, apartenanta al la Izraelidoj, kiun apartigis Moseo de la viroj, kiuj militis
![](/fin.gif)
Mutta toisesta puolesta, jonka Moses Israelin lapsille jakanut oli sotamiehiltä,
![](/hun.gif)
Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól.
![](/itd.gif)
E della metà appartenente a’ figliuoli d’Israele, secondo che Mosè avea partito per metà, fra loro, e quelli ch’erano andati a quella guerra;
![](/itr.gif)
La metà che spettava ai figliuoli d’Israele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla raunanza,
![](/mao.gif)
Na, no roto i te hawhe a nga tama a Iharaira i wehea nei e Mohi i roto i ta te hunga i whawhai,
![](/rom.gif)
Jumătatea cuvenită copiilor lui Israel, pe care a despărţit -o Moise de a bărbaţilor cari merseseră la oaste,
![](/rus.gif)
И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;
![](/tag.gif)
At ang kalahati ay sa mga anak ni Israel, na inihiwalay ni Moises sa mga taong nakipagbaka
![](/tha.gif)
จากครึ่งส่วนของคนอิสราเอลซึ่งโมเสสได้แบ่งมาจากส่วนที่ทหารไปทำสงครามได้มานั้น
![](/vie.gif)
Phân nửa kia thuộc về dân Y-sơ-ra-ên, tức là phân nửa mà Môi-se chia ra với phân nửa của quân binh đã đi trận,
![](/xho.gif)
Isiqingatha soonyana bakaSirayeli, awasahlulayo uMoses kweyamadoda abephume umkhosi,
![](/ncs.gif)
以色列人所得的那一半,就是摩西从打仗的人取来分给他们的
![](/nct.gif)
以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的
![](/cus.gif)
以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 从 打 仗 的 人 取 来 分 给 他 们 的 。
![](/cut.gif)
以 色 列 人 所 得 的 那 一 半 , 就 是 摩 西 從 打 仗 的 人 取 來 分 給 他 們 的 。
![](/cr1.gif)