![](/vul.gif)
de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis
![](/spa.gif)
(La mitad para la congregación fué: de las ovejas, trescientas treinta y siete mil y quinientas;
![](/fre.gif)
et formant la part de l'assemblée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,
![](/gee.gif)
(die Hälfte der Gemeinde war nämlich: dreihundertsiebenunddreißig tausend und fünfhundert Stück Kleinvieh,
![](/gel.gif)
nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe,
![](/ges.gif)
nämlich die der Gemeinde zufallende Hälfte, betrug 337500 Schafe,
![](/afr.gif)
die helfte van die vergadering uit die kleinvee was drie honderd sewe en dertig duisend vyf honderd;
![](/alb.gif)
gjysma që i përkiste asamblesë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele,
![](/cze.gif)
(A bylo té polovice k shromáždění přináležející z ovec třikrát sto tisíc, třidceti a sedm tisíců a pět set;
![](/czp.gif)
a byla to polovina patřící pospolitosti, totiž ovcí a koz tři sta třicet sedm tisíc pět set,
![](/dan.gif)
denne Menighedens Halvdel udgjorde 337 500 Stykker Småkvæg,
![](/dut.gif)
(Het halve deel nu der vergadering was, uit de schapen, driehonderd zeven en dertig duizend en vijfhonderd;
![](/esp.gif)
(kaj la duono, apartenanta al la komunumo, estis:da sxafoj tricent tridek sep mil kvincent,
![](/fin.gif)
Se puoli, mikä kansalle tuli, oli kolmesataa tuhatta, seitsemänneljättäkymmentä tuhatta ja viisisataa lammasta,
![](/hun.gif)
(Vala pedig a gyülekezetre esõ felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz;
![](/itd.gif)
or la metà appartenente alla raunanza fu di trecentrenta settemila cinquecento pecore,
![](/itr.gif)
fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore,
![](/mao.gif)
Ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi,
![](/rom.gif)
şi care era partea adunării, a fost de trei sute treizeci şi şapte de mii cinci sute de oi,
![](/rus.gif)
половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
![](/tag.gif)
(Siya ngang kalahati na nauukol sa kapisanan ay tatlong daan at tatlong pu't pitong libo at limang daang tupa,
![](/tha.gif)
(ครึ่งส่วนของชุมนุมชน คือ แกะสามแสนสามหมื่นเจ็ดพันห้าร้อยตัว
![](/vie.gif)
phân nửa nầy thuộc về hội chúng, số là ba trăm ba mươi bảy ngàn năm trăm con chiên cái,
![](/xho.gif)
isiqingatha esisesebandla, empahleni emfutshane, saba ngamakhulu omathathu amawaka, anamancimathathu amawaka, anesixhenxe samawaka, anamakhulu mahlanu.
![](/ncs.gif)
(属于会众的那一半,有羊三十三万七千五百只,
![](/nct.gif)
(屬於會眾的那一半,有羊三十三萬七千五百隻,
![](/cus.gif)
( 会 众 的 那 一 半 有 : 羊 三 十 三 万 七 千 五 百 只 ;
![](/cut.gif)
( 會 眾 的 那 一 半 有 : 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻 ;
![](/cr1.gif)