![](/vul.gif)
unde egressi fixerunt tentoria in Methca
![](/spa.gif)
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
![](/fre.gif)
Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
![](/gee.gif)
Und sie brachen auf von Terach und lagerten sich in Mithka.
![](/gel.gif)
Von Tharah zogen sie aus und lagerten sich in Mithka.
![](/ges.gif)
Von Tarach brachen sie auf und lagerten sich in Mitka.
![](/afr.gif)
En hulle het van Terag af opgebreek en laer opgeslaan in Mitka.
![](/alb.gif)
U nisën nga Terahu dhe fushuan në Mithkah.
![](/cze.gif)
A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.
![](/czp.gif)
Vytáhli z Terachu a utábořili se v Mitce.
![](/dan.gif)
Så brød de op fra Tara og slog Lejr i Mitka.
![](/dut.gif)
En zij verreisden van Tharah, en legerden zich in Mithka.
![](/esp.gif)
Kaj ili eliris el Terahx kaj haltis tendare en Mitka.
![](/fin.gif)
Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.
![](/hun.gif)
És elindulának Thárakhból, és tábort ütének Mitkában.
![](/itd.gif)
E, partitisi di Tera, si accamparono in Mitca.
![](/itr.gif)
Partirono da Tarach e si accamparono a Mithka.
![](/mao.gif)
I turia i Taraha, a noho ana Mitikia
![](/rom.gif)
Au pornit din Tarah, şi au tăbărît la Mitca.
![](/rus.gif)
И отправились из Тараха и расположились станом вМифке.
![](/tag.gif)
At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
![](/tha.gif)
และเขายกเดินจากเทราห์ และตั้งค่ายที่มิทคาห์
![](/vie.gif)
Ði từ Ta-rách và đóng trại tại Mít-ga.
![](/xho.gif)
Banduluka eTara, bamisa eMiteka.
![](/ncs.gif)
从他拉起行,在密加安营。
![](/nct.gif)
從他拉起行,在密加安營。
![](/cus.gif)
从 他 拉 起 行 , 安 营 在 密 加 。
![](/cut.gif)
從 他 拉 起 行 , 安 營 在 密 加 。
![](/cr1.gif)