![](/vul.gif)
profectique de Ieabarim fixere tentoria in Dibongad
![](/spa.gif)
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
![](/fre.gif)
Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
![](/gee.gif)
Und sie brachen auf von Ijjim und lagerten sich in Dibon-Gad.
![](/gel.gif)
Von Ijim zogen sie aus und lagerten sich in Dibon-Gad.
![](/ges.gif)
Von Jje-Abarim brachen sie auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
![](/afr.gif)
En hulle het van Ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in Dibon-Gad.
![](/alb.gif)
U nisën nga Ije-Abarimi dhe fushuan në Dibon-Gad.
![](/cze.gif)
Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.
![](/czp.gif)
Vytáhli z Ijímu a utábořili se v Dibón-gádu.
![](/dan.gif)
Så brød de op fra Ijje Ha'abarim og slog Lejr i det gaditiske Dibon.
![](/dut.gif)
En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad.
![](/esp.gif)
Kaj ili eliris el Ije-Abarim kaj haltis tendare en Dibon-Gad.
![](/fin.gif)
Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
![](/hun.gif)
És elindulának Ijé-[Abárim]ból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
![](/itd.gif)
E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad.
![](/itr.gif)
Partirono da Ijim e si accamparono a Dibon-Gad.
![](/mao.gif)
I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
![](/rom.gif)
Au pornit din Iie-Abarim, şi au tăbărît la Dibon-Gad:
![](/rus.gif)
И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.
![](/tag.gif)
At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
![](/tha.gif)
และเขาออกเดินจากไอยิม และตั้งค่ายที่ดีโบนกาด
![](/vie.gif)
Ði từ Y-giê-a-ba-rim và đóng trại tại Ði-bôn-Gát.
![](/xho.gif)
Banduluka eIyim, bamisa eDibhon yakwaGadi.
![](/ncs.gif)
从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。
![](/nct.gif)
從以耶.亞巴琳起行,在底本.迦得安營。
![](/cus.gif)
从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。
![](/cut.gif)
從 以 耶 亞 巴 琳 起 行 , 安 營 在 底 本 迦 得 。
![](/cr1.gif)