![](/vul.gif)
egressi de Elmondeblathaim venerunt ad montes Abarim contra Nabo
![](/spa.gif)
Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
![](/fre.gif)
Ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo.
![](/gee.gif)
Und sie brachen auf von Almon-Diblathaim und lagerten sich am Gebirge Abarim vor Nebo.
![](/gel.gif)
Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim vor dem Nebo.
![](/ges.gif)
Von Almon-Diblataim brachen sie auf und lagerten sich am Gebirge Abarim, vor dem Nebo.
![](/afr.gif)
En hulle het van Almon-Diblataim af opgebreek en laer opgeslaan in die gebergte Ab rim, voor Nebo.
![](/alb.gif)
U nisën nga Almon-Diblathaimi dhe fushuan në malet e Abarimit, përballë Nebit.
![](/cze.gif)
A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.
![](/czp.gif)
Vytáhli z Almón-diblátajimu a utábořili se v horách Abárímských proti Nebó.
![](/dan.gif)
Så brød de op fra Almon Diblatajim og slog Lejr på Abarimbjergene over for Nebo.
![](/dut.gif)
En zij verreisden van Almon-Diblathaim, en legerden zich in de bergen Abarim, tegen Nebo.
![](/esp.gif)
Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj Abarim, antaux Nebo.
![](/fin.gif)
Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.
![](/hun.gif)
És elindulának Almon-Diblathaimból, és tábort ütének az Abarim hegységnél, Nébó ellenében.
![](/itd.gif)
E, partitisi d’Almon, verso Diblataim, si accamparono nei monti di Abarim, dirimpetto a Nebo.
![](/itr.gif)
Partirono da Almon-Diblathaim e si accamparono ai monti d’Abarim dirimpetto a Nebo.
![](/mao.gif)
I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo.
![](/rom.gif)
Au pornit din Almon-Diblataim, şi au tăbărît la munţii Abarim, înaintea muntelui Nebo.
![](/rus.gif)
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
![](/tag.gif)
At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.
![](/tha.gif)
และเขายกเดินจากอัลโมนดิบลาธาอิม และตั้งค่ายในภูเขาอาบาริมหน้าเนโบ
![](/vie.gif)
Kế ấy, đi từ Anh-môn-Ðíp-la-tha-im và đóng trại tại núi A-ba-rim trước Nê-bô.
![](/xho.gif)
Banduluka eAlimon-dihlatayim, bamisa ezintabeni zeAbharim phambi kweNebho.
![](/ncs.gif)
从亚门.低比拉太音起行,在尼波前面的亚巴琳山安营。
![](/nct.gif)
從亞門.低比拉太音起行,在尼波前面的亞巴琳山安營。
![](/cus.gif)
从 亚 门 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 营 在 尼 波 对 面 的 亚 巴 琳 山 里 。
![](/cut.gif)
從 亞 門 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 營 在 尼 波 對 面 的 亞 巴 琳 山 裡 。
![](/cr1.gif)