![](/vul.gif)
et singuli principes de tribubus singulis
![](/spa.gif)
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
![](/fre.gif)
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
![](/gee.gif)
Und je einen Fürsten vom Stamme sollt ihr nehmen, um das Land als Erbe auszuteilen.
![](/gel.gif)
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.
![](/ges.gif)
Dazu sollt ihr von jedem Stamme einen Fürsten nehmen, um das Land zum Erbe auszuteilen.
![](/afr.gif)
Daarby moet julle uit elke stam een owerste neem om die land as erfenis te verdeel.
![](/alb.gif)
Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.
![](/cze.gif)
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
![](/czp.gif)
K převzetí země do dědictví přiberete po jednom předáku z každého pokolení.
![](/dan.gif)
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
![](/dut.gif)
Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.
![](/esp.gif)
Kaj po unu estro el cxiu tribo prenu por la dividado de la lando.
![](/fin.gif)
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
![](/hun.gif)
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
![](/itd.gif)
Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese.
![](/itr.gif)
Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.
![](/mao.gif)
Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.
![](/rom.gif)
Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.
![](/rus.gif)
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
![](/tag.gif)
At maglalagay kayo ng isang prinsipe sa bawa't lipi, upang magbahagi ng lupain na pinakamana.
![](/tha.gif)
ท่านจงนำประมุขของคนทุกตระกูลไป แบ่งดินแดนเพื่อเป็นมรดก
![](/vie.gif)
Các ngươi cũng phải cử mỗi chi phái chọn một quan trưởng đặng chia xứ ra.
![](/xho.gif)
Nothabatha isikhulu sibe sinye, isikhulu sibe sinye esizweni, nilabe ilizwe ukuba libe lilifa.
![](/ncs.gif)
你们又要从每支派中选出一个领袖,来帮助分配地业。
![](/nct.gif)
你們又要從每支派中選出一個領袖,來幫助分配地業。
![](/cus.gif)
又 要 从 每 支 派 中 选 一 个 首 领 帮 助 他 们 。
![](/cut.gif)
又 要 從 每 支 派 中 選 一 個 首 領 幫 助 他 們 。
![](/cr1.gif)