![](/vul.gif)
numerati sunt et filii Gerson per cognationes et domos patrum suorum
![](/spa.gif)
Y los contados de los hijos de Gersón, por sus familias, y por las casas de sus padres,
![](/fre.gif)
Les fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,
![](/gee.gif)
Und die Gemusterten der Söhne Gersons, nach ihren Familien und nach ihren Vaterhäusern,
![](/gel.gif)
Die Kinder Gerson wurden auch gezählt in ihren Geschlechtern und Vaterhäusern,
![](/ges.gif)
Die Kinder Gerson wurden auch gemustert nach ihrem Vaterhaus und ihren Familien,
![](/afr.gif)
En die geteldes van die seuns van Gerson volgens hulle geslagte en volgens hulle families,
![](/alb.gif)
Ata që u regjistruan nga bijtë e Gershonit në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre,
![](/cze.gif)
Sečtených také synů Gersonových po čeledech jejich, a po domích otců jejich,
![](/czp.gif)
Geršónovců povolaných do služby podle čeledí otcovských rodů
![](/dan.gif)
De, der mønstredes af Gersoniterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse,
![](/dut.gif)
Insgelijks de getelden der zonen van Gerson, naar hun geslachten, en naar het huis hunner vaderen;
![](/esp.gif)
Kaj la kalkulitoj de la filoj de Gersxon laux iliaj familioj kaj laux ilia patrodomo,
![](/fin.gif)
Niin luettiin myös Gersonin lapset, sukukuntainsa ja isäinsä huoneen jälkeen,
![](/hun.gif)
A Gerson fiainak száma az õ nemzetségeik szerint, és az õ atyáiknak háznépe szerint.
![](/itd.gif)
E gli annoverati d’infra i figliuoli di Gherson, distinti per le lor nazioni e famiglie paterne;
![](/itr.gif)
I figliuoli di Gherson, di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie e secondo le case dei loro padri,
![](/mao.gif)
Ataua ake o nga tama a Kerehona i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua,
![](/rom.gif)
Fiii lui Gherşon ieşiţi la numărătoare, după familiile lor şi după casele părinţilor lor,
![](/rus.gif)
И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их,
![](/tag.gif)
At yaong nangabilang sa mga anak ni Gerson, ang kanilang mga angkan, at ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang,
![](/tha.gif)
จำนวนคนในลูกหลานเกอร์โชน ตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษ
![](/vie.gif)
Còn con cháu của Ghẹt-sôn đã bị kê sổ, tùy theo họ hàng và tông tộc của họ,
![](/xho.gif)
Ababalwayo koonyana bakaGershon ngokwemizalwane yabo, ngokwezindlu zooyise,
![](/ncs.gif)
革顺的子孙,按着他们的宗族和父家被数点的,
![](/nct.gif)
革順的子孫,按著他們的宗族和父家被數點的,
![](/cus.gif)
革 顺 子 孙 被 数 的 , 照 着 家 室 、 宗 族 ,
![](/cut.gif)
革 順 子 孫 被 數 的 , 照 著 家 室 、 宗 族 ,
![](/cr1.gif)