![](/vul.gif)
scribetque sacerdos in libello ista maledicta et delebit ea aquis amarissimis in quas maledicta congessit
![](/spa.gif)
Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas:
![](/fre.gif)
Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères.
![](/gee.gif)
Und der Priester soll diese Flüche in ein Buch schreiben und sie in das Wasser der Bitterkeit auslöschen;
![](/gel.gif)
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen
![](/ges.gif)
Dann soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen.
![](/afr.gif)
Daarna moet die priester hierdie vervloekinge op 'n blad skrywe en dit in die water van bitter smart uitwis;
![](/alb.gif)
Pastaj prifti do t'i shkruajë këto mallkime mbi një rrotull dhe do t'i zhdukë në ujin e hidhur.
![](/cze.gif)
Napíše pak všecko zlořečenství toto do knihy, a smyje je tou vodou hořkou.
![](/czp.gif)
Kněz pak napíše tyto kletby na listinu a spláchne je do hořké vody
![](/dan.gif)
Derpå skal Præsten skrive disse Forbandelser op på et Blad og vaske dem ud i den bitre Vandes Vand
![](/dut.gif)
Daarna zal de priester deze zelfde vloeken op een cedeltje schrijven, en hij zal het met het bitter water uitdoen.
![](/esp.gif)
Kaj la pastro enskribos tiun jxurligon en libro kaj lavos gxin per la maldolcxa akvo.
![](/fin.gif)
Ja niin pitää papin kirjoittaman nämä kiroukset kirjaan, ja pitää taas pyyhkimän ne ulos siihen katkeraan veteen,
![](/hun.gif)
És írja fel a pap ez átkokat levélre, azután törölje le a keserû vízzel.
![](/itd.gif)
Poi scriva il sacerdote queste maledizioni in un cartello, e le cancelli con quell’acqua amara.
![](/itr.gif)
Poi il sacerdote scriverà queste imprecazioni in un rotolo, e le cancellerà con l’acqua amara.
![](/mao.gif)
A me tuhituhi enei kanga e te tohunga ki te pukapuka, ka horoi atu ano e ia ki roto ki te wai kawa:
![](/rom.gif)
Preotul să scrie blestemurile acestea într'o carte, apoi să le şteargă cu apele cele amare.
![](/rus.gif)
И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду;
![](/tag.gif)
At isusulat ng saserdote ang mga sumpang ito sa isang aklat, at kaniyang buburahin sa mapait na tubig:
![](/tha.gif)
แล้วปุโรหิตจะเขียนคำสาปนี้ลงในหนังสือ และลบความนั้นออกเสียด้วยน้ำแห่งความขมขื่น
![](/vie.gif)
Kế đó, thầy tế lễ phải viết các lời trù ẻo nầy trong một cuốn sách, rồi lấy nước đắng bôi đi.
![](/xho.gif)
Makazibhale ezo zishwabulo umbingeleli encwadini, azicime ngaloo manzi obukrakra,
![](/ncs.gif)
“祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里,
![](/nct.gif)
“祭司要把這些咒詛的話寫在卷上,又把所寫的字洗在苦水裡,
![](/cus.gif)
祭 司 要 写 这 咒 诅 的 话 , 将 所 写 的 字 抹 在 苦 水 里 ,
![](/cut.gif)
祭 司 要 寫 這 咒 詛 的 話 , 將 所 寫 的 字 抹 在 苦 水 裡 ,
![](/cr1.gif)