![](/vul.gif)
omni tempore consecrationis suae super mortuum non ingredietur
![](/spa.gif)
Todo el tiempo que se apartaré á Jehová, no entrará á persona muerta.
![](/fre.gif)
Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Eternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;
![](/gee.gif)
Alle die Tage, die er sich für Jehova absondert, soll er zu keiner Leiche kommen.
![](/gel.gif)
Die ganze Zeit über, die er dem HERRN gelobt hat, soll er zu keinem Toten gehen.
![](/ges.gif)
Während der ganzen Zeit, für welche er sich dem HERRN geweiht hat, soll er zu keinem Toten gehen.
![](/afr.gif)
Al die dae dat hy hom aan die HERE gewy het, mag hy nie by 'n dooie kom nie.
![](/alb.gif)
Për gjithë kohën që i është shenjtëruar Zotit nuk do t'i afrohet ndonjë trupi të vdekur;
![](/cze.gif)
Po všecky dny, v nichž se oddělí Hospodinu, k tělu mrtvému nevejde.
![](/czp.gif)
Po celou dobu svého zasvěcení Hospodinu nesmí přijít do styku se zemřelým.
![](/dan.gif)
Hele den Tid han har indviet sig til HERREN, må han ikke komme Lig nær;
![](/dut.gif)
Al de dagen, die hij zich de HEERE zal afgezonderd hebben, zal hij tot het lichaam eens doden niet gaan.
![](/esp.gif)
Dum la tuta tempo, por kiu li konsekris sin al la Eternulo, li ne aliru al mortinta korpo.
![](/fin.gif)
Kaikella ajalla, kuin hän Herralle itsensä eroittanut on, ei pidä hänen menemän yhdenkään kuolleen ruumiin tykö,
![](/hun.gif)
Az egész idõn át, a melyre az Úrnak szentelte magát, megholtnak testéhez be ne menjen.
![](/itd.gif)
Non vada, in tutto il tempo per lo quale, egli si sarà votato Nazireo al Signore, in alcun luogo ove sia un morto.
![](/itr.gif)
Tutto il tempo ch’ei s’è consacrato all’Eterno, non si accosterà a corpo morto;
![](/mao.gif)
I nga ra katoa i wehe ai ia i a ia ki a Ihowa kaua ia e whakatata ki te tupapaku.
![](/rom.gif)
În tot timpul cît s'a făgăduit Domnului prin jurămînt, să nu se apropie de un mort;
![](/rus.gif)
Во все дни, на которые он посвятил себя в назореи Господу, не должен онподходить к мертвому телу:
![](/tag.gif)
Sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga sa Panginoon, ay huwag siyang lalapit sa patay na katawan.
![](/tha.gif)
ตลอดเวลาที่เขาปลีกตัวออกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เขาต้องไม่เข้าใกล้ศพ
![](/vie.gif)
Trọn trong lúc người biệt mình riêng ra cho Ðức Giê-hô-va chớ đến gần người chết.
![](/xho.gif)
Yonke imihla yokuzahlulela kwakhe kuYehova, aze angasondeli kofileyo;
![](/ncs.gif)
“‘在他离俗归耶和华的日子,不可走近死人。
![](/nct.gif)
“‘在他離俗歸耶和華的日子,不可走近死人。
![](/cus.gif)
在 他 离 俗 归 耶 和 华 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 尸 。
![](/cut.gif)
在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 , 不 可 挨 近 死 屍 。
![](/cr1.gif)