gaudete in Domino semper iterum dico gaudete

Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis.

Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.

Freuet euch in dem Herrn allezeit! Wiederum will ich sagen: Freuet euch!

Freuet euch in dem HERRN allewege! Und abermals sage ich: Freuet euch!

Freuet euch im Herrn allezeit; und abermal sage ich: Freuet euch!

Verbly julle altyd in die Here; ek herhaal: Verbly julle!

Zemërbutësia juaj le të njihet nga të gjithë njerëzit; Zoti është afër.

Radujte se v Pánu vždycky; opět pravím, radujte se.

Radujte se v Pánu vždycky, znovu říkám, radujte se!

Glæder eder i Herren altid; atter siger jeg: glæder eder!

Verblijdt u in den Heere te allen tijd; wederom zeg ik: Verblijdt u.

GXoju en la Sinjoro cxiam; denove mi diros:GXoju.

Iloitkaat aina Herrassa, ja taas minä sanon: iloitkaat.

Örüljetek az Úrban mindenkor; ismét mondom, örüljetek!

Rallegratevi del continuo nel Signore; da capo dico, rallegratevi.

Rallegratevi del continuo nel Signore. Da capo dico: Rallegratevi.

Kia hari tonu i roto i te Ariki: ko taku kupu ano tenei, Kia hari.

Bucuraţi-vă totdeauna în Domnul! Iarăş zic: Bucuraţi-vă!

Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

Mangagalak kayong lagi sa Panginoon: muli kong sasabihin, Mangagalak kayo.

จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าทุกเวลา ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า จงชื่นชมยินดีเถิด

Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn. Tôi lại còn nói nữa: hãy vui mừng đi.

Vuyani eNkosini amaxesha onke; ndiyaphinda ndithi, Vuyani.

你们要靠着主常常喜乐,我再说,你们要喜乐。

你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂。

你 们 要 靠 主 常 常 喜 乐 。 我 再 说 , 你 们 要 喜 乐 。

你 們 要 靠 主 常 常 喜 樂 。 我 再 說 , 你 們 要 喜 樂 。


ScriptureText.com