per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae

Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora.

Une femme dédaignée qui se marie, Et une servante qui hérite de sa maîtresse.

unter einem unleidlichen Weibe, wenn sie zur Frau genommen wird, und einer Magd, wenn sie ihre Herrin beerbt.

eine Verschmähte, wenn sie geehelicht wird; und eine Magd, wenn sie ihrer Frau Erbin wird.

unter einer Verhaßten, wenn sie zur Frau genommen wird; und unter einer Magd, wenn sie ihre Herrin beerbt.

onder 'n nie-geliefde as sy tog 'n man kry, en 'n slavin as sy haar meesteres uit die besitting verdrywe.

një grua të urryer që gjen burrë dhe një shërbëtore që i zë vendin zonjës.

Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.

vdanou ženu, která není milována, a služku, která vyžene svou paní.

en bortstødt Hustru, når hun bliver gift, en Trælkvinde, når hun arver sin Frue.

Om een hatelijke vrouw, als zij getrouwd wordt; en een dienstmaagd, als zij erfgenaam is van haar vrouw.

Malamatan virinon, kiam sxi edzinigxis, Kaj sklavinon, kiam sxi elpelis sian sinjorinon.

Kuin ilkiä naitetaan, ja kuin piika tulee emäntänsä perilliseksi.

A gyûlölt asszony alatt, ha [mégis] férjhez megy; és a szolgáló alatt, ha örököse lesz az õ asszonyának.

Per la donna odiosa, quando si marita; E per la serva, quando è erede della sua padrona.

per una donna, non mai chiesta, quando giunge a maritarsi, e per una serva quando diventa erede della padrona.

Ko te wahine whakarihariha ina whiwhi i te tane; a ko te pononga wahine ina tuku iho mana nga mea a tona rangatira.

o femeie dispreţuită care se mărită, şi o roabă care moşteneşte pe stăpînă-sa. -

позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.

Sa isang babaing nakayayamot, pagka nagaasawa; at sa isang aliping babae, na nagmamana sa kaniyang panginoong babae.

เมื่อหญิงที่น่าเกลียดชังได้สามี และสาวใช้ที่ได้เป็นนายแทนนายหญิงของตน

Người đờn bà đáng ghét khi lấy chồng, Và con đòi khi kế nghiệp bà chủ mình.

Ngaphantsi kwesigele sentombi, xa sithe senda; Nesicakakazi xa sithe sadla ilifa lenkosikazi yaso.

被人厌恶的女子出嫁,婢女接替主母的地位。

被人厭惡的女子出嫁,婢女接替主母的地位。

丑 恶 的 女 子 出 嫁 ; 婢 女 接 续 主 母 。

醜 惡 的 女 子 出 嫁 ; 婢 女 接 續 主 母 。


ScriptureText.com