(118-119) quasi scoriam conputasti omnes impios terrae propterea dilexi testimonia tua

Como escorias hiciste consumir á todos los impíos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios.

Tu enlèves comme de l'écume tous les méchants de la terre; C'est pourquoi j'aime tes préceptes.

Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.

Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.

Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen von der Erde fort; darum liebe ich deine Zeugnisse.

U ruim al die goddelose van die aarde weg soos skuim; daarom het ek u getuienisse lief.

Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.

Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.

Všechny svévolníky v zemi odklízíš jak strusku, proto jsem si zamiloval tvá svědectví.

For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.

Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.

Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.

Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.

Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.

Tu riduci al niente tutti gli empi della terra, come schiume; Perciò io amo le tue testimonianze.

Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.

Ka whakakahoretia e koe te hunga kino katoa o te whenua, ano he para mata: koia ahau i aroha ai ki au whakaaturanga.

Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.

(118:119) Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.

Inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.

พระองค์ทรงทิ้งบรรดาคนชั่วของแผ่นดินโลกเหมือนทิ้งขี้แร่ เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักบรรดาพระโอวาทของพระองค์

Chúa cất bỏ kẻ ác khỏi thế gian như xác bã; Nhơn đó tôi yêu mến các chứng cớ của Chúa.

Wena ususa bonke abangendawo behlabathi njengentlenga, Ngoko ndiyazithanda izingqiniso zakho.

世上所有的恶人,你都把他们除灭,如同除去渣滓,因此我喜爱你的法度。

世上所有的惡人,你都把他們除滅,如同除去渣滓,因此我喜愛你的法度。

凡 地 上 的 恶 人 , 你 除 掉 他 , 好 像 除 掉 渣 滓 ; 因 此 我 爱 你 的 法 度 。

凡 地 上 的 惡 人 , 你 除 掉 他 , 好 像 除 掉 渣 滓 ; 因 此 我 愛 你 的 法 度 。


ScriptureText.com