gratia Domini nostri Iesu Christi cum omnibus
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!
Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit allen Heiligen!
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen Heiligen!
Die genade van onse Here Jesus Christus sy met julle almal! Amen.
Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen.
Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen.
Milost Pána Ježíše se všemi.
Den Herres Jesu Nåde være med alle!
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
La graco de la Sinjoro Jesuo estu kun cxiuj sanktuloj. Amen.
Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne. Amen!
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme [legyen] mindnyájan ti veletek. Ámen.
La grazia del Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen.
La grazia del Signor Gesù sia con tutti.
Kia tau ki te hunga tapu katoa te atawhai o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine.
Harul Domnului Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Ang biyaya ng Panginoong Jesus ay mapasa mga banal nawa. Siya nawa.
ขอให้พระคุณแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน
Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus ở với mọi người!
Ubabalo lweNkosi yethu uYesu Kristu malube nani nonke. Amen.
愿主耶稣的恩惠与所有的圣徒同在!阿们!
願主耶穌的恩惠與所有的聖徒同在!阿們!
愿 主 耶 稣 的 恩 惠 常 与 众 圣 徒 同 在 。 阿 们 !
願 主 耶 穌 的 恩 惠 常 與 眾 聖 徒 同 在 。 阿 們 !