et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae

Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.

Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.

Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.

En ek het die sewe engele gesien wat voor God staan, en sewe basuine is aan hulle gegee.

Pastaj erdhi një engjëll tjetër që kishte një temianicë ari dhe ndaloi pranë altarit; dhe iu dha shumë erë e këndshme që t'ua shtonte lutjeve të të gjithë shenjtorëve mbi altarin prej ari që ishte përpara fronit.

I viděl jsem sedm andělů, kteříž stojí před obličejem Božím, jimž dáno sedm trub.

Potom jsem viděl, jak sedmi andělům, stojícím před Bohem, bylo dáno sedm polnic.

Og jeg så de syv Engle, som stå for Guds Åsyn; og der blev givet dem syv Basuner.

En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.

Kaj mi vidis la sep angxelojn, kiuj staras antaux Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj.

Ja minä näin seitsemän enkeliä Jumalan edessä seisovan, joille seitsemän basunaa annettiin.

És látám azt a hét angyalt, a ki az Isten elõtt álla; és adaték nékik hét trombita.

Ed io vidi i sette angeli, i quali stavano in piè davanti a Dio, e furono loro date sette trombe.

E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.

A ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te Atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou.

Şi am văzut pe cei şapte îngeri, cari stau înaintea lui Dumnezeu; şi li s'au dat şapte trîmbiţe.

И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.

At nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng Dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.

แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้านั้น ได้รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน

Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Ðức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa.

Ndazibona izithunywa zezulu ezisixhenxe, ezimayo phambi koThixo; zaza zanikwa amaxilongo asixhenxe.

我看见站在 神面前的七位天使,有七枝号筒赐给了他们。

我看見站在 神面前的七位天使,有七枝號筒賜給了他們。

我 看 见 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 号 赐 给 他 们 。

我 看 見 那 站 在 神 面 前 的 七 位 天 使 , 有 七 枝 號 賜 給 他 們 。


ScriptureText.com