et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se ut tuba canerent
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar.
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
Und die sieben Engel, welche die sieben Posaunen hatten, bereiteten sich, auf daß sie posaunten.
Und die sieben Engel mit den sieben Posaunen hatten sich gerüstet zu posaunen.
Und die sieben Engel, welche die sieben Posaunen hatten, machten sich bereit zu posaunen.
En die sewe engele met die sewe basuine het hulle gereed gemaak om te blaas.
Engjëlli i parë i ra borisë, dhe u bë breshër e zjarr, i përzier me gjak, dhe u hodhën mbi dhe; dhe e treta e pemëve u dogj tërësisht, dhe çdo bar i njomë u dogj tërësisht.
A těch sedm andělů, kteříž měli sedm trub, připravili se, aby troubili.
A sedm andělů s polnicemi se připravilo, aby začali troubit.
Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune.
En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.
Kaj la sep angxeloj, havantaj la sep trumpetojn, sin pretigis, por trumpeti.
Ja ne seitsemän enkeliä seitsemällä basunalla hankitsivat basunilla soittamaan.
És a hét angyal, a kinél a hét trombita vala, készüle a trombitáláshoz.
E i sette angeli che avean le sette trombe si apparecchiarono per sonare.
E i sette angeli che avean le sette trombe si prepararono a sonare.
Na kua takatu nga anahera tokowhitu i nga tetere e whitu, ka mea ki te whakatangi.
Şi cei şapte îngeri, cari aveau cele şapte trîmbiţe, s'au pregătit să sune din ele.
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
At ang pitong anghel na may pitong pakakak ay nagsihanda upang magsihihip.
และทูตสวรรค์เจ็ดองค์ที่ถือแตรทั้งเจ็ดนั้นต่างก็เตรียมพร้อมที่จะเป่า
Bảy vì thiên sứ cầm bảy ống loa bèn sửa soạn thổi.
Zaza izithunywa ezisixhenxe ezinamaxilongo osixhenxe, zazilungiselela ukuba zivuthele amaxilongo.
吹六枝号拿着七枝号筒的七位天使,预备好了要吹号。
吹六枝號拿著七枝號筒的七位天使,預備好了要吹號。
拿 着 七 枝 号 的 七 位 天 使 就 预 备 要 吹 。
拿 著 七 枝 號 的 七 位 天 使 就 預 備 要 吹 。