spe gaudentes in tribulatione patientes orationi instantes
Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière.
In Hoffnung freuet euch; in Trübsal harret aus; im Gebet haltet an;
Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, haltet an am Gebet.
Seid fröhlich in Hoffnung, in Trübsal haltet stand, seid beharrlich im Gebet!
verbly julle in die hoop; wees geduldig in die verdrukking; volhard in die gebed.
të gëzuar në shpresë, të qëndrueshëm në shtrëngime, këmbëngulës në lutje;
Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
værer glade i Håbet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
Verblijdt u in de hoop. Zijt geduldig in de verdrukking. Volhardt in het gebed.
en espero gxojaj, en aflikto paciencaj, en pregxado persistaj;
Olkaat toivossa iloiset, kärsivälliset murheessa. Olkaat alati rukouksissa.
A reménységben örvendezõk; a háborúságban tûrõk; a könyörgésben állhatatosak;
allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nell’orazione;
siate allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nella preghiera;
Kia hari i runga i te tumanako; kia manawanui ki te whakapawera; kia u ki te inoi;
Bucuraţi-vă în nădejde. Fiţi răbdători în necaz. Stăruiţi în rugăciune.
утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;
Mangagalak sa pagasa; magmatiisin sa kapighatian; magmatiyagain sa pananalangin;
จงชื่นชมยินดีในความหวัง จงอดทนต่อความยากลำบาก จงขะมักเขม้นอธิษฐาน
Hãy vui mừng trong sự trông cậy, nhịn nhục trong sự hoạn nạn, bền lòng mà cầu nguyện.
mayela neNkosi le, khonzani; mayela nethemba, vuyani; mayela nembandezelo, nyamezelani; mayela nomthandazo, zingisani;
在盼望中要喜乐,在患难中要坚忍,祷告要恒切。
在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。
在 指 望 中 要 喜 乐 , 在 患 难 中 要 忍 耐 , 祷 告 要 恒 切 。
在 指 望 中 要 喜 樂 , 在 患 難 中 要 忍 耐 , 禱 告 要 恆 切 。