quorum os maledictione et amaritudine plenum est

Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;

Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;

Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.

ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.

ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit,

Hulle mond is vol vervloeking en bitterheid.

goja e tyre është plot mallkim dhe hidhësi;

Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.

jejich ústa jsou samá kletba a hořkost,

deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed;

Welker mond vol is van vervloeking en bitterheid;

Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;

Joiden suu on täynnänsä kirousta ja haikeutta.

Szájok telve átkozódással és keserûséggel.

la lor bocca è piena di maledizione e d’amaritudine;

La loro bocca è piena di maledizione e d’amarezza.

Ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia:

gura le este plină de blestem şi de amărăciune;

Уста их полны злословия и горечи.

Ang kanilang bibig ay puno ng panunumpa at ng kapaitan:

ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น

Miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.

Abamlomo uzele kukuqalekisa nobukrakra.

满口是咒骂和恶毒;

滿口是咒罵和惡毒;

满 口 是 咒 骂 苦 毒 。

滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。


ScriptureText.com