quorum os maledictione et amaritudine plenum est
Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;
Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;
Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.
ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.
ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit,
Hulle mond is vol vervloeking en bitterheid.
goja e tyre është plot mallkim dhe hidhësi;
Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
jejich ústa jsou samá kletba a hořkost,
deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed;
Welker mond vol is van vervloeking en bitterheid;
Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;
Joiden suu on täynnänsä kirousta ja haikeutta.
Szájok telve átkozódással és keserûséggel.
la lor bocca è piena di maledizione e d’amaritudine;
La loro bocca è piena di maledizione e d’amarezza.
Ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia:
gura le este plină de blestem şi de amărăciune;
Уста их полны злословия и горечи.
Ang kanilang bibig ay puno ng panunumpa at ng kapaitan:
ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น
Miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.
Abamlomo uzele kukuqalekisa nobukrakra.
满口是咒骂和恶毒;
滿口是咒罵和惡毒;
满 口 是 咒 骂 苦 毒 。
滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。