scimus enim quod lex spiritalis est ego autem carnalis sum venundatus sub peccato

Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á sujeción del pecado.

Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft;

Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich bin aber fleischlich, unter die Sünde verkauft.

Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.

Want ons weet dat die wet geestelik is, maar ek is vleeslik, verkoop onder die sonde.

Sepse ne e dimë se ligji është frymëror, por unë jam i mishë, i shitur mëkatit si skllav.

Víme zajisté, že Zákon jest duchovní, ale já jsem tělesný, prodaný hříchu.

Víme, že zákon je svatý- já však jsem hříšný, hříchu zaprodán.

Thi vi vide, at Loven er åndelig; men jeg er kødelig, solgt under Synden.

Want wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.

CXar ni scias, ke la legxo estas spirita; sed mi estas karna, vendite sub pekon.

Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen: vaan minä olen lihallinen, synnin alle myyty.

Mert tudjuk, hogy a törvény lelki; de én testi vagyok, a bûn alá rekesztve.

Perciocchè noi sappiamo che la legge è spirituale; ma io son carnale, venduto ad esser sottoposto al peccato.

Noi sappiamo infatti che la legge è spirituale; ma io son carnale, venduto schiavo al peccato.

E matau ana hoki tatou no te wairua te ture: ko ahau ia no te kikokiko, kua hokona hei parau ma te hara.

Ştim, în adevăr, că Legea este duhovnicească: dar eu sînt pămîntesc, vîndut rob păcatului.

Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.

Sapagka't nalalaman natin na ang kautusa'y sa espiritu: nguni't ako'y sa laman, na ipinagbili sa ilalim ng kasalanan.

เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป

Vả, chúng ta biết luật pháp là thiêng liêng; nhưng tôi là tánh xác thịt đã bị bán cho tội lỗi.

Kuba siyazi ukuba umthetho ungowomoya; ke mna ndingowenyama; kuthengiswe ngam, ndaba phantsi kwesono.

我们知道律法是属灵的,我却是属肉体的,已经卖给罪了。

我們知道律法是屬靈的,我卻是屬肉體的,已經賣給罪了。

我 们 原 晓 得 律 法 是 属 乎 灵 的 , 但 我 是 属 乎 肉 体 的 , 是 已 经 卖 给 罪 了 。

我 們 原 曉 得 律 法 是 屬 乎 靈 的 , 但 我 是 屬 乎 肉 體 的 , 是 已 經 賣 給 罪 了 。


ScriptureText.com